Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Eu li que bride and groom pode.
Elope in Alaska with Alaska Wild Hearts Elopement in 2024 Ski wedding
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Existem duas formas de falar noiva em inglês: Bride and groom e fiancé and fiancée.
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. In french, more than that, bride has two translations:
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.