Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Bride and groom e fiancé and fiancée. Eu li que bride and groom pode. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.
Bride Learns Samoan Dance in 5 Days to Honor Husband's Family (Exclusive)
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Existem duas formas de falar noiva em inglês: Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
In french, more than that, bride has two translations: Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).