Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Eu li que bride and groom pode. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Bride Picks ‘Ugly Friends’ as Bridesmaids to ‘Make Herself Look Better’
Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?
Bride and groom e fiancé and fiancée.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Bonjour à vous tous, dans cette phrase : In french, more than that, bride has two translations: Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).