Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Eu li que bride and groom pode. In french, more than that, bride has two translations: Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
Cousin turns wedding into resort vacation for her kids, then gives
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Existem duas formas de falar noiva em inglês:
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Bride and groom e fiancé and fiancée. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.