Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: In french, more than that, bride has two translations:
Wedding guest list tracker template
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding).
Eu li que bride and groom pode.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Bride and groom e fiancé and fiancée. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.