Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
Jimmy and Tami's Wedding in Jericho, New York Wedding late night
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Existem duas formas de falar noiva em inglês: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). In french, more than that, bride has two translations:
Eu li que bride and groom pode. Bride and groom e fiancé and fiancée.