Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Eu li que bride and groom pode. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. In french, more than that, bride has two translations:
Bride's Maid of Honor Backs Out 4 Days Before Wedding to Meet Man from
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Bride and groom e fiancé and fiancée.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Bonjour à vous tous, dans cette phrase :