Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Eu li que bride and groom pode. Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
BridetoBe Considers Stripping Sister of Maid of Honor Duties After
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. In french, more than that, bride has two translations: Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Bride and groom e fiancé and fiancée.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Existem duas formas de falar noiva em inglês: